В Национальной научной библиотеке в рамках мероприятий, приуроченных к 200-летию со дня рождения великого русского писателя Ивана Тургенева, состоялась презентация сборника произведений классика, переведенных в разные годы на осетинский язык. Издание подготовила заведующая кафедрой факультета журналистики СОГУ, профессор, член союза журналистов РФ, заслуженный работник образования Северной Осетии Зинаида Тедтоева. Она же является автором предисловия к сборнику, где обстоятельно и глубоко проанализировано мастерство переводчиков произведений Тургенева на родной язык.
Мероприятие началось с минуты молчания в память о выдающемся педагоге, заведующей кафедрой культуры речи и языка массовых коммуникаций Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова Римме Комаевой.
В рамках презентации о колоссальном труде, проделанном Зинаидой Тедтоевой, рассказали декан факультета осетинской филологии СОГУ, кандидат филологических наук Борис Хозиев, доктор филологических наук Лариса Гацалова, заведующая кафедрой СОГУ Залина Ханаева, заведующий отделом газеты «Рæстдзинад» Хазби Цгоев, кандидат филологических наук Фидар Таказов и многие другие. Также на презентации прозвучали отрывки произведений Тургенева, переведенных на осетинский язык, и романсы, написанные на слова писателя.
Стоит отметить, что недавно профессор Зинаида Тедтоева получила благодарственное письмо от имени руководства Орловского объединенного государственного литературного музея И.С. Тургенева, в котором также сообщалось, что экземпляр новой книги вошел в фонды данного музея.
Валерий 15-Гасанов